jueves, 17 de julio de 2014

Claudia Salazar: “Nueva York es una ciudad que está siendo (re)construida en estas escrituras”




 Antologadora del libro "Escribir en Nueva York. Antología de narradores hispanoamericanos", reunió a 28 escritores quienes nos ofrecen sus relatos sobre esta ciudad





Se encuentra en Lima, la destacada escritora peruana Claudia Salazar, quien este sábado 19 de julio a las 7:00 de la noche en el auditorio Blanca Varela de la FIL 2014 (Parque Los Próceres, Jesús María), presentará el libro "Escribir en Nueva York. Antología de narradores hispanoamericanos", (Editorial Caja Negra), cuya mesa de comentarios estarán a cargo de los reconocidos escritores Mariela Dreyfus Vallejos y Ernesto Carlín Gereda.

En este nuevo libro, Salazar he reunido a 28 escritores que viven o han vivido en la ciudad de Nueva York y han preparado relatos de ficción y no ficción especialmente para esta antología. Escrituras que construyen Nueva York: ciudad-deseo, ciudad-piel, ciudad-orgánica, ciudad-mutante, ciudad-cuerpo, eje-puente-tejido que concentra y abre nuevos caminos para la literatura hispanoamericana.


Recreación fotográfica: Lima en Escena 


Entre los autores que participan en esta antología figuran: Antonio Muñoz Molina, Diamela Eltit, Sylvia Molloy, Sergio Chejfec, Carmen Boullosa, Isaac Goldemberg, José Manuel Prieto, Guillermo Astigarraga, Giannina Braschi, Lorea Canales, Enrique Del Risco, Dinapiera Di Donato, Federico Falco, Ulises Gonzales, Mariana Graciano, Carlos Labbé, Marta Lopez Luaces, Jaime Manrique, Osdany Morales, Marina Perezagua, Pedro Plaza Salvati, Roberto Quesada, Mónica A. Ríos, Sonia Rivera-Valdés, Claudia Salazar Jiménez, Rubén Sánchez Féliz, Fernanda Trías y Naief Yehya. Para charlar brevemente al respecto, Lima en Escena fue en busca de la autora.



-Claudia, ¿cuál es el origen de esta antología que reúne a 28 narradores hispanoamericanos?

-La idea nace a partir de mi experiencia de vivir en Nueva York desde hace diez años. En este tiempo he ido observando que la ciudad es un lugar donde residen y vienen de visita muchos de los más interesantes escritores hispanoamericanos contemporáneos, formando una escena literaria bastante dinámica que le da un lugar especial a la literatura escrita en castellano. Entre el 2007 y 2008 aparecieron artículos de Vargas Llosa y Claudio Remeseira dando cuenta de esta escena, lo que afirmó mi intuición de que este libro era necesario. Desde fines del el año pasado la editorial peruana Caja Negra se mostró interesada en publicarlo y comenzamos a trabajar en el libro.

-Los autores participantes que viven en Nueva York cuentan sus historias: ficción y no ficción, desde una escena literaria neoyorquina. ¿Cómo observas toda esta movida?

-El artículo de Claudio Remeseira (publicado en 2007) establecía una analogía entre el París del Boom y la Nueva York actual, dándole el estatuto de nuevo centro de la literatura hispanoamericana. Por su parte, la chilena Soledad Marambio, público un artículo hace unos meses donde postulaba la posibilidad de considerar a Nueva York como la nueva república de las letras latinoamericanas.

Personalmente, pienso que la movida literaria neoyorquina tiene un carácter fluido y nómada. Se trata de un grupo de escritores que viven en Nueva York o han pasado por ella en algún momento y cuyas escrituras están atravesadas por la ciudad y por su propios procesos de migración. Es una movida que se aleja de las reivindicaciones identitarias que caracterizaban la escritura en español de décadas anteriores. La variedad de propuestas estéticas y las miradas de la ciudad expresan la diversidad de los escritores que confluyen en Nueva York. 

Un rasgo interesante que cabe destacar también es que muchos de estos escritores nos encontramos vinculados a la academia, ya sea porque damos clases en universidades o hacemos estudios de maestría y doctorado.
No sé si sea muy acertado ver a Nueva York como un centro, yo la veo más como una ciudad abierta a las mutaciones, tejido urbano que concentra y redistribuye flujos de escrituras. Ciudad en la que pasa mucho y a través de la cual pasa mucho también.

-Otro de los atractivos de esta Antología es que los autores han escrito sus relatos especialmente para este libro. Háblanos al respecto.

-A los autores convocados les solicité un relato de ficción o de no ficción donde reflexionaran sobre el hecho de ser escritores hispanoamericanos en la ciudad de Nueva York. He quedado muy contenta con la variedad de las respuestas así como con la calidad literaria de los textos reunidos, casi todos inéditos. La convocatoria dio pie a que varios escritores hicieran crónicas, otros escribieron memorias sobre la escena literaria neoyorquina y su participación en ella, y otros decantaron por textos de ficción donde Nueva York toma un lugar central.

-¿Podemos afirmar que los nuevos caminos para la literatura hispanoamericana en una metrópoli como Nueva York están abiertos?

-Este escenario incluye no solamente a los escritores sino a los distintos eventos que se realizan en la ciudad sobre la literatura que se publica en español. Hay instituciones como el Instituto Cervantes y la Maestría en Escritura Creativa de New York University que abren sus puertas para permitir y apoyar este flujo literario. Nueva York es una ciudad de migrantes por excelencia, siempre abierta a quienes quieran pasar por ella, es un lugar de tensiones y trabajos, pero también de ilusiones y deseo.

-¿Cómo llevaste a cabo la selección de los autores?

-Es tal la cantidad de escritores hispanoamericanos que viven en el área metropolitana de Nueva York, que fue necesario establecer algunos criterios de selección. También había algunos límites de extensión para el libro que se debían tomar en cuenta. Debido a esto, decidí que la convocatoria fuera para escritores que vivían o hubieran vivido al menos un año en la ciudad durante la última década. 

Otro criterio fue que hubieran publicado un nuevo libro mientras vivían en NYC o poco después de haberse mudado; libros que, de alguna manera, estuvieran atravesados por la experiencia de vivir en Nueva York. Hay varios escritores que tienen nuevos libros pendientes de publicación y espero que puedan ser incluidos para la segunda edición de esta antología. También traté de que la cantidad de narradores por cada país fuera equitativa.

- Estamos ante una antología de suma trascendencia cuyo papel además de integrador es la visibilización de cada uno de los autores, sus relatos, estilos. ¿Qué es lo que más destacas de todo este trabajo?


-Coincido contigo en que se trata de una antología de suma trascendencia, tanto por la calidad de los escritores y textos que la integran como por la muestra que se organiza y que permite a los lectores acercarse y conocer la escena literaria neoyorquina en español. No es el París del Boom, Nueva York es una ciudad que está siendo (re)construida en estas escrituras.

Foto: Ana Ribeiro